Übersetzungen
schlagen Brücken

Die französische Revolution wird nach und nach in alle europäischen Sprachen übersetzt werden, und es ist nicht ratsam, dieses zu verhindern.
Man nötigte hierdurch alle Welt, französisch zu lernen, um das Original zu verstehen.
Die Fehler des Originals aber könnten in der Übersetzung verbessert werden.
[
Ludwig Börne: Aphorismen und Miszellen. Sämtliche Schriften. Neu bearbeitet und herausgegeben von Inge und Peter Rippmann, Bd. 1-3, Düsseldorf: Melzer-Verlag, 1964, Bd.2, S. 273]


Sind sie sprachlos?

Ich bringe sie zur sprache

 

Sprachkombinationen [mit Probeübersetzungen]

1. Englisch-Deutsch / Schwedisch-Deutsch

2. Französisch-DeutschSpanisch-Deutsch

3. Übersetzungen aus dem Italienischen, Dänischen, Norwegischen

4. Übersetzungen Fremdsprache-Englisch

 

Arbeitsgebiete
In Übersetzungen bearbeitete Themen von A bis Z


1.
Menschen, Märkte und Medien.
Wirtschaft und Gesellschaft
(Moderne Lebenswelt, Gegenwart und Zukunft von Ernährung und Globalisierung)


2.
Internationale Politik


3.
Biowissenschaften / Bioethik und Medizinethik
(Insbesondere: Hirntoddiagnostik und -problematik,
Embryonen- und Stammzellforschung,
Patentierung von Organismen)


4.
Philosophie, Kultur und Hochschule

(Sachbücher, Schulbücher, Kunst, Musik und Literatur,
akademische Abhandlungen, Vorträge)



5.
Korrektorat und Lektorat (Deutsch)

Erreichbarkeit
Tel.: 0049-40-39 90 48 23

Publikationen

Bedenkliches

Biographisches